Englisch ist eine schwierige Sprache. Nicht so sehr, weil die Zeiten oder die Fälle oder die Worte so schwer wären. Nein, es sind vielmehr die zahllosen Ausnahmen, die die Sprache für einen nicht-Muttersprachler so schwer gestalten. Einige Ausnahmen scheinen dabei ihrerseits wieder Regeln zu folgen. Es gibt zum Beispiel die Regel, dass „the“ mit einem stimmlosen „e“ ausgesprchen wird, außer das folgende Wort beginnt mit einem Vokal. Dann wird das „e“ wie „i“ ausgesprochen. Dann gibt es aber die Ausnahmen-Regel, dass wenn der Vokal nicht so ausgesprochen wird, wie normal, die Ausnahme nicht gilt und stattdessen die Regel-Ausprache mit dem stimmlosen „e“ benutzt wird. Nicht ganz einfach, aber alles nach Regeln.
Für andere Fälle habe ich dagegen keinerlei Regel gefunden. So habe ich zum Beispiel monatelang den Namen meiner Firma falsch ausgesprochen. Obwohl der Meter zwar etwa „miiter“ ausgesprochen wird, wird Perimeter völlig anders bedont und ausgesprochen – nämlich das „i“ und die letzten beiden „e“ stimmlos. Wieso das so ist, habe ich nicht herausgefunden. Mich korrigiert hat auch niemand. Erst als ich Resident Evil geschaut habe, und die Perimeter aufgestellt haben, ist mir mein Fehler aufgefallen.
Dann widerum gibt es viele unterschiedliche Wörter, die exakt das Selbe bedeuten. Und es gibt viele Wörter, die mehrere völlig unterschiedliche Bedeutungen haben. Je nach Bedeutung kann das selbe Wort dann auch noch zwei unterschiedliche Aussprachen haben, so wird „wind“ im Sinne von Luft zwar „uint“ ausgesprchen, aber im Sinne von sich winden „uaint“.
Die simple Zahl Null, kann entweder je nach Zusammenhang durch eines der folgenden Worte übersetzt werden: zero, O (der Buchstabe), nill, naught, nothing oder love. Letzteres kurioser Weise nur im Tennis. Die anderen Worte werden gewählt, je nachdem ob es um Eishockey, Fußball, Telefonnummern, Kreditkartennummern, Geld und Uhrzeiten geht.
Ich habe bisher immer gedacht, ich verstehe den Sinn des ganzen nicht. Dann aber habe ich ein sehr interessantes
Buch von Bill Bryson über die englische Sprache gelesen – und seither weiß ich, ich bin es nicht, der den Sinn nicht versteht – Englisch macht keinen Sinn.